TeXLive 2016 est sortie lundi dernier. Elle inclut une nouvelle version de XeLaTeX qui nécessite quelques adaptations de polyglossia, lesquelles n’ont pas encore été faites. Heureusement, ceci se corrige en quelques lignes
LaTeX
Dernier ajout : mardi 21 avril 2020.
Logo extrait de : http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:LaTeX_logo.svg.
RSS 2.0
LaTeX est un système logiciel de composition de documents.
Cette rubrique contient des notes, mais ne vise pas à introduire à LaTeX, que j’utilise dans sa variante XeLaTeX.
Vous pouvez affiner la recherche via le menu de navigation
Les articles de la rubrique
Catalague
feature of biblatex-manuscripts-philology
repaired with biblatex 3.4
Some months ago, I wrote that biblatex 3.3 broke the catalogue
feature of biblatex-manuscripts-philology
.
The version 3.4 of biblatex solves this issue. As TeXLive 2016 is just released, you can obtain it quickly.
Bug avec polyglossia 1.42.4
Décidément, c’est la saison des bugs. La version 1.42.4 de polyglossia, envoyée sur le CTAN le 25 mars, casse les espaces à l’interieur des guillemets français.
Voici comment contourner le problème, en attendant qu’il soit résolu directement dans polyglossia.
ArabLuaTeX : ArabTeX pour LuaLaTeX
La notation « ArabTeX » a été introduite sous TeX/LaTeX en 1992. Elle a été ensuite portée sous XeLaTeX par arabxetex. arabluatex l’introduit pour la première fois sous LuaLaTeX. arabluatex ne prend actuellement en charge que la langue arabe. C’est une différence importante par rapport à arabtex qui intègre un grand nombre de langues sémitiques. De nouvelles langues seront progressivement ajoutées à arabluatex, à commencer par l’hébreu et le syriaque.
biblatex-bookinarticle
devient biblatex-bookinother
Le package biblatex-bookinarticle était la mise en package d’une précédent contribution proposant un nouveau type d’entrée @bookinarticle
. J’ai petit à petit ajouté des nouveaux types permettant de gérer plusieurs cas de livres anciens édités dans d’autres types (par exemple dans un @inproceedings
). Récemment j’ai également ajouté la possibilité de préciser l’éditeur.rice du livre ancien lorsqu’il ne s’agit pas de l’auteur.e de l’ouvrage incluant, par exemple si un livre est édité par un.e chercheur.se dans un article d’un.e autre chercheur.se.
Ceci impliquant un changement de mode de chargement du package, j’ai changé, après consultation des utilisateurs, le nom de package. Il devient biblatex-bookinother
.