Chemin principal : Accueil > LaTeX > BibLaTeX > Des op. cit. en italique (2)

Autres chemins : (Aller directement au contenu de l'article)

Des op. cit. en italique (2)

samedi 19 mars 2011, mise à jour mercredi 8 août 2012, par Maïeul
Suivre la vie du site RSS 2.0 Forum

Toujours dans la série des corrections : j’avais publié en décembre une solution pour que les abréviations latines des références multiples de type op. cit. ou ibidem. soient en italique.

La solution consistait à modifier les chaînes langues. Je reviens ici dessus.

Cette solution présentait deux inconvénients :

  • elle était relativement fastidieuse à mettre en œuvre.
  • elle nécéssitait de surcharger le fichier de langue.

J’ai découvert depuis une manière bien plus simple. En effet, le style verbose-tradx, passent les chaînes latines dans la commande \mkibid lorsqu’ils les appellent.

Il suffit donc de rédéfinir cette commande.

\renewcommand{\mkibid}[1]{\emph{#1}}

Et voici : notre commande est automatiquement mise en italique. C’est quand même plus simple que ma précédente solution …

Vos commentaires

  • Le 31 mars à 17:24, par Grégoire En réponse à : Des op. cit. en italique (2)

    Bonjour, j’ai un problème assez bête, mais ennuyeux : en utilisant les styles verbose-trad, quand je cite deux ouvrages de suite d’un même auteur, biblatex ne produit pas de id., mais répète le nom de l’auteur ; en revanche, les ibid. et op. cit. fonctionnent bien ! Sauriez-vous me dire pourquoi et comment y remédier ? Bien cordialement, Grégoire

  • Le 31 mars à 18:35, par Maïeul En réponse à : Des op. cit. en italique (2)

    il me faudrait un exemple complet minimum pour savoir.

  • Le 31 mars à 20:54, par Grégoire En réponse à : Des op. cit. en italique (2)

    Bonjour, merci beaucoup pour votre réponse ; voici un exemple :

    \documentclass[a4paper,11pt]{article}

    \usepackage[polutonikogreek,francais]{babel}
    \usepackage[utf8]{inputenc}
    \usepackage{csquotes
    }

    %\usepackage[top=2.5cm, bottom=2.5cm, left=2.5cm , right=2.5cm]{geometry}

    %\usepackage{setspace}
    %\onehalfspacing

    \usepackage{lmodern}
    % ou \usepackage{kpfonts}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage{textcomp}
    \usepackage{verbatim
    }

    % Génère un sommaire dans le PDF
    \usepackage{hyperref}
    \hypersetup{colorlinks=true,
    citecolor=black,
    filecolor=black,
    linkcolor=black,
    urlcolor=black
    }

    %Paramètres de la bibliographie
    \usepackage[style=verbose-trad2,isbn=false]{biblatex}
    %on peut aussi avoir comme style style=authoryear-ibid
    \bibliography{/mnt/FED8AFFBD8AFB077/Documents/Etudes/Z Outils/Bibliographie/Zbibtheologie,/mnt/FED8AFFBD8AFB077/Documents/Etudes/Z Outils/Bibliographie/Zbibphilo,/mnt/FED8AFFBD8AFB077/Documents/Etudes/Z Outils/Bibliographie/Zbibhistoire,/mnt/FED8AFFBD8AFB077/Documents/Etudes/Z Outils/Bibliographie/Zbiblitterature}
    \renewcommand*{\mkibid}{\emph
    }

    %Pour remplacer les points par des virgules dans la bibliographie
    \renewcommand{\newunitpunct}[0]{\addcomma\addspace}

    % A priori les changements suivants ne sont pas impliqués, parce que le problème persiste quand je les neutralise (jusqu'au début du document)
    \DeclareBibliographyDriver{book}{%
      \usebibmacro{bibindex}%
      \usebibmacro{begentry}%
      \usebibmacro{author/editor+others/translator+others}%
      \setunit{\labelnamepunct}\newblock
      \usebibmacro{maintitle+title
    }%
      \newunit
      \printlist{language}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{byauthor}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{byeditor+others}%
      \newunit\newblock
      \printfield{edition}%
      \newunit
      \iffieldundef{maintitle}
        {\printfield{volume
    }%
         \printfield{part}}
        {
    }%
      \newunit
      \printfield{volumes}%
      \newunit\newblock
      \printfield{note}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{publisher+location+date}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{chapter+pages}%
      \newunit
      \printfield{pagetotal}%
      \newunit\newblock
      \iftoggle{bbx:isbn}
        {\printfield{isbn}}
        {
    }%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{doi+eprint+url}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{addendum+pubstate}%
      \setunit{\bibpagerefpunct}\newblock
      \usebibmacro{pageref
    }%
      \newunit\newblock
      \iftoggle{bbx:related}
        {\usebibmacro{related:init
    }%
         \usebibmacro{related}}
        {
    }%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{series+number}%
      \usebibmacro{finentry}}


    \newbibmacro{inbookwithoutcrossref
    }{%
      \usebibmacro{bybookauthor}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{maintitle+booktitle}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{byeditor+others}%
      \newunit\newblock
      \printfield{edition}%
      \newunit
      \iffieldundef{maintitle}
        {\printfield{volume
    }%
         \printfield{part}}
        {
    }%
      \newunit
      \printfield{volumes}%
      \newunit\newblock
      \printfield{note}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{publisher+location+date}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{series+number}%
    }

    \newbibmacro{inbookwithcrossref}{%
            \clearfield{prenote}%
            \clearfield{postnote}%
            \cite{\thefield{crossref}}%
    }

    \DeclareBibliographyDriver{inbook}{%
      \usebibmacro{bibindex}%
      \usebibmacro{begentry}%
      \usebibmacro{author/translator+others}%
      \setunit{\labelnamepunct}\newblock
      \usebibmacro{title
    }%
      \newunit
      \printlist{language}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{byauthor}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{in:}%
      \iffieldundef{crossref}{\usebibmacro{inbookwithoutcrossref}}{\usebibmacro{inbookwithcrossref}}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{chapter+pages}%
      \newunit\newblock
      \iftoggle{bbx:isbn}
        {\printfield{isbn}}
        {
    }%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{doi+eprint+url}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{addendum+pubstate}%
      \setunit{\bibpagerefpunct}\newblock
      \usebibmacro{pageref
    }%
      \newunit\newblock
      \iftoggle{bbx:related}
        {\usebibmacro{related:init
    }%
         \usebibmacro{related}}
        {
    }%
      \usebibmacro{finentry}}


    %Notes de marge
    \newcommand{\marge}[1]{\marginpar{\scriptsize{#1}}}
    \setlength{\marginparwidth}{80 pt}

    \begin{document}

    \section{La notion de bâtiments sacrés dans la chrétienté médiévale}

    \paragraph*{Ressources}
    \begin{itemize}
    \item Les différents textes normatifs sur la perpétuité de la sacralité des lieux consacrés ou la réutilisation des matériaux utilisés pour la construction d'une église ou d'un monastère.
    \item \cite{LauCim}.
    \item \cite{LauInc}.
    \item \cite{LauInt}.
    \item Pour la notion d'un espace sacré polarisé sur le sanctuaire : \cite{KleTer}.
    \item Pour le lien entre espace et \emph{propositum vitae} : \cite{CabPoi
    }.
    %\item \cite{CabCon}.
    \item \cite{CopAcc}.\\
    \end{itemize
    }

    Le résultat est le suivant (la mise en page n’est pas conservée) ; il me semble qu’il devrait y avoir un id. sur les titres 2, 3 et 4.

    Ressources
    — Les différents textes normatifs sur la perpétuité de la sacralité des lieux consacrés ou la réutilisation des matériaux utilisés pour la construction d’une église ou d’un monastère.
    — Michel Lauwers, Naissance du cimetière. Lieux sacrés et terre des morts dans l’Occident médiéval, Paris : Aubier, 2005.
    — Michel Lauwers, « De l’incastellamento à l’inecclasiamento, Mona- chisme et logiques spatiales du féodalisme », in : Cluny, les moines et la société au premier âge féodal, Presses universitaires de Rennes, 2013.
    — Michel Lauwers, « Interiora et exteriora, La construction d’un es- pace social en Occident entre le V e et le XII e siècle », in : La società monastica nei secoli VI-XII, Sentieri di ricerca, Atelier jeunes cher- cheurs sur le monachisme médiéval, (Roma), Collection de l’École française de Rome 515, Trieste-Roma : Centro Europeo Ricerche Me- dievali, École française de Rome, fév. 2016.
    — Pour la notion d’un espace sacré polarisé sur le sanctuaire : Uta Kleine, « La terre vue par les moines, Construction et perception de l’espace dans les représentations figurées de la propriété monas- tique : Marmoutier (Alsace) et Zwettl (XII e -XIV e siècle) », in : Michel Lauwers, éd., Monastère et espace social, Genèse et transformation d’un système de lieux dans l’Occident médiéval, Turnhout : Brepols Publishers, 2015, « Collection d’études médiévales de Nice » 15.
    — Pour le lien entre espace et propositum vitae : Cécile Caby, « Comme un poisson dans l’eau... Propositum vitae et lieux de vie monastique (XI e -XIII e siècle) », in : Lauwers, Monastère et espace social, op. cit.

    Qu’en pensez-vous ?

  • Le 31 mars à 22:46, par Maïeul En réponse à : Des op. cit. en italique (2)

    Il me faudrait aussi le fichier .bib

  • Le 31 mars à 22:56, par Grégoire En réponse à : Des op. cit. en italique (2)

    En voici un extrait (il est très long) qui correspond aux articles concernés.

    @Book{LauCim,
      Title                    = {Naissance du cimetière. Lieux sacrés et terre des morts dans l'Occident médiéval},
      Author                   = {Michel Lauwers},
      Location                 = {Paris},
      Publisher                = {Aubier},
      Year                     = {2005},

      Keywords                 = {mémoireprépa},
      Owner                    = {gregoire},
      Timestamp                = {2016.09.19}
    }

    @inbook{LauInc,
    author = {Michel Lauwers},
    title = {De l'\emph{incastellamento} à l'\emph{inecclasiamento}},
    subtitle = {Monachisme et logiques spatiales du féodalisme},
    Crossref = {IogClu},
    Keywords                 = {Cisterciens, Mémoire}
    }

    @book{IogClu,
    title = {Cluny, les moines et la société au premier âge féodal},
    year = {2013},
    editor = {D. Iogna-Prat, M. Lauwers, F. Mazel, I. Rosé},
    publisher = {Presses universitaires de Rennes},
    Keywords                 = {Mémoire}
    }

    @inproceedings{LauInt,
    author = {Michel Lauwers},
    title = {\emph{Interiora} et \emph{exteriora}},
    subtitle = {La construction d'un espace social en Occident entre le V\up{e} et le XII\up{e} siècle},
    Crossref = {EFRJeu},
    Keywords                 = {Cisterciens, Mémoire}
    }


    @proceedings{EFRJeu,
    editor = {M. Bottazzi, P. Buffo, C. Ciccopiedi, L. Furbetta, Th . Granier},
    title = {La società monastica nei secoli VI-XII},
    year = {2016},
    subtitle = {Sentieri di ricerca},
    eventtitle = {Atelier jeunes chercheurs sur le monachisme médiéval},
    eventdate = {12-13 giugno 2014},
    venue = {Roma},
    series = {Collection de l’École française de Rome},
    number = {515},
    publisher = {Centro Europeo Ricerche Medievali, École française de Rome},
    location = {Trieste-Roma},
    month = {febbraio}
    }

    Internet coupe à 23h dans l’établissement où je suis, mais je vous suis très reconnaissant pour votre aide !

  • Le 31 mars à 23:00, par Maïeul En réponse à : Des op. cit. en italique (2)

    Merci, j’essaierai de regarder cela ce week-end.

  • Le 2 avril à 13:01, par Maïeul En réponse à : Des op. cit. en italique (2)

    pourquoi les noms des auteurs sont-il séparés par des virgules et pas des « and » ?

  • Le 2 avril à 13:13, par Maïeul En réponse à : Des op. cit. en italique (2)

    C’est effectivement un bug de biblatex-verbose-trad2, que j’ai personnellement résolu en mettant les lignes suivantes dans le preambule.

    \usepackage{xpatch}
    % A priori les changements suivants ne sont pas impliqués, parce que le problème persiste quand je les neutralise (jusqu'au début du document)


           
    \xpatchbibmacro%
            {author}%
            {\printnames{author}}%
            {\ifthenelse{\ifciteidem\AND\ifcitation}{\usebibmacro{cite:idem}}{\printnames{author}}}%
            {}
            {
    }

    L’origine du bug est, en gros, que le test sur idem n’est appelé que si l’entrée a déjà été vue.

  • Le 2 avril à 20:29, par Grégoire En réponse à : Des op. cit. en italique (2)

    C’est parfait, je vous remercie beaucoup !!

Qui êtes-vous ?

Pour afficher votre trombine avec votre message, enregistrez-la d’abord sur gravatar.com (gratuit et indolore) et n’oubliez pas d’indiquer votre adresse e-mail ici.

Ajoutez votre commentaire ici
  • Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

À propos

Titulaire d’un doctorat en théologie et d’un doctorat en histoire, sous la direction conjointe de Frédéric Amsler et d’Élisabeth_Malamut, je commence à partir du 1er août 2017 un travail d’édition critique des Actes de Barnabé.

Dans le cadre de la rédaction de mon mémoire de master puis de ma thèse de doctorat, j’ai été emmené à utiliser LaTeX, et j’ai donc décider de partager mes techniques. En effet, au cours de mes premiers apprentissages, j’ai découvert que les ressources indiquant les outils pour l’utilisation de LaTeX en sciences humaines étaient rares. Ceci m’a conduit à maintenir ou créer plusieurs packages LaTeX et à donner plusieurs formations.

Par ailleurs, je suis membre actif de la communauté SPIP, au sein de laquelle j’administre le site Spip-Contrib. Je propose sur ce site quelques notes sur SPIP, en général à destination de webmestre.

Il m’arrive également de faire un petit peu de Python, de temps en temps.

Enfin, je tiens un blog de réflexions politiques et religieuses.

Maïeul