Il y a un certain temps, j’avais publié un fork de la police Linux Libertine corrigeant un bug sur les chiffres elzéviriens en italique gras. Depuis la police Linux Libertine a été officiellement forkée par Khaled Hosny sous le nom de « Libertinus ». L’auteur a corrigé le bug et d’autres.
Autant donc utiliser celle-ci.
Rappel du problème
Avec le fichier suivant et la version standard de Linux Libertine :
\documentclass[14pt]article \usepackagefontspec (…)
Typographie
La typographie est à l’origine l’art d’assembler des caractères mobiles afin de créer des mots et des phrases et de les imprimer.
-
De Linux Libertine à Libertinus
6 septembre 2017, par Maïeul -
Polyglossia et XeLaTeX 3.14159265-2.6-0.99996 (TeXLive 2016)
12 juin 2016, par MaïeulTeXLive 2016 est sortie lundi dernier. Elle inclut une nouvelle version de XeLaTeX qui nécessite quelques adaptations de polyglossia, lesquelles n’ont pas encore été faites. Heureusement, ceci se corrige en quelques lignes
Le problème
XeTeX propose de définir des classes de caractères (par exemple "signes de ponctuations" "espaces" "guillemets"). Ceci permet d’insérer automatiquement des espaces de tailles déterminées entre certains caractères, selon la classe à laquelle ils (…) -
Bug avec polyglossia 1.42.4
13 avril 2016, par MaïeulDécidément, c’est la saison des bugs. La version 1.42.4 de polyglossia, envoyée sur le CTAN le 25 mars, casse les espaces à l’interieur des guillemets français.
Voici comment contourner le problème, en attendant qu’il soit résolu directement dans polyglossia.
Le problème
Soit le les lignes suivantes :
\documentclassarticle \usepackagepolyglossia \setmainlanguagefrench \setotherlanguageenglish \usepackage[french=guillemets]csquotes \begindocument
\enquotex
\enddocument
Avant (…) -
Polylgossia et numéro de notes de bas de page
5 décembre 2014, par MaïeulMon collègue Emmanuel Wald a posé une question sur la liste des utilisateurs francophones de LaTeX : comment afficher le numéro de notes de bas de page en position normale et non pas en incise, lorsqu’on utilise polyglossia. Lui ayant répondu, je partage ici la solution.
Le problème
Lorsqu’une note de bas de page est affichée, le numéro est mis en exposant, comme dans l’exemple suivant :
Lorem Ipsum Dolor Amet\footnoteCeci est une note de bas de page..
Le souhait était d’avoir le (…) -
Début de chapitre et page sans entête
13 juillet 2014, par MaïeulLa classe book, lorsque l’option twoside est passée, permet de commencer les débuts de chapitre en page de droite. Cependant la page blanche ainsi laissée contient également les entêtes et pied de page, et n’est donc pas totalement blanche.
Dans mon livre, je me suis arrangé pour que cette page soit vraiment vide. L’astuce est vraiment simple, la voici.
Exemple
Soit l’exemple minimal ci-dessous.
\documentclass[twoside]book \begindocument \chaptertoto s \chaptertiti l \enddocument (…) -
Linux Libertine, chiffres elzéviriens et italique gras
17 novembre 2013, par MaïeulJ’utilise personnellement la police Linux Libertine pour mes travaux sous LaTeX. En particulier, j’apprécie sa gestion des chiffres elzéviriens. Cependant, il y avait dans la police un bug : le gras italique du 6 était à un 0, si les chiffres elzéviriens étaient activés.
L’auteur est aux abonnés absent. En vertu de la licence de la police, je diffuse ici une version corrigée – sur ce point.
Les chiffres elzéviriens
Selon la définition de Wikipédia, les chiffres elzéviriens "sont, en (…) -
Normalisation des caractères unicode et typographie
29 avril 2013, par MaïeulLa norme unicode permet d’encoder la quasi totalité des caractères existants sur Terre. Elle possède certaines subtilités, qui peuvent être problématique avec certaines polices. Parmi ces subtilités, le fait qu’un même caractère puisse se noter de plusieurs manières... mais que les polices peuvent ne pas comprendre qu’il s’agit du même caractère.
Pour éviter ces problèmes, une solution est de normaliser les caractères. Voici un script permettant de le faire.
Explication et exemple
La (…) -
Langues dans un alphabet non latin et polices de caractère
22 octobre 2012, par MaïeulEn préparant une formation pour un collègue, je me suis rendu compte que mon livre pouvait être un peu elliptique sur certains aspects de la gestion du polylinguisme avec LaTeX, notamment lorsqu’on l’on à affaire à des langues s’écrivant avec des caractères non latins.
Unicode ne suffit pas
La norme Unicode permet de stocker tous les caractères existants sur Terre.
Néanmoins Unicode ne définit pas comment s’affichent les caractères : ce travail est confiée aux polices.
Or il (…) -
Du latin avec une typographie française (2)
22 mars 2011, par MaïeulJ’avais publié il y a peu une manière d’utiliser l’environnement latin en conservant une typographie française.
J’ai reçu depuis une réponse de l’auteur, pour une technique plus propre.
\newenvironmentflatin\beginhyphenruleslatin\endhyphenrules
pour avoir l’environnement flatin.
Et si on veut un environnement latin avec une typographie française :
\newenvironmentlatin\beginhyphenruleslatin\endhyphenrules
Ici ne sont appliquées que les règles de césures latines, pas le reste. -
Du latin avec une typographie française
24 février 2011, par MaïeulLe package Polyglossia sert pour XeLaTeX à la place du vénérable package Babel.
Il propose des environnements pour signaler les changements de langue. Seul hic : la typographie appliquée est alors anglaise, et non française.
Pourquoi mentionner les changements de langue ?
Il est important de mentionner les changements de langues : pour pouvoir appliquer des traitements automatiques le cas échéant, par exemple définir une police spéciale. pour signaler ces changement dans le PDF (…)