La solution est relativement simple : la plupart des éditions scientifiques sont annotées, pour l’apparat critique. Certains sont par ailleurs traduits.
De manière intelligente, BibLaTex me donne le résultat voulu si je remplis ces champs.
Un texte édité et annoté, mais sans traduction
Le code BiTex
@book{Marty.Hier.,
Address = {Bruxelles},
Annotator = {Duchesne, Louis and Jean-Baptiste de Rossi},
Author = {\ignore{Anonyme}},
Date-Added = {2010-12-09 13:03:09 +0100},
Date-Modified = {2011-01-02 17:35:31 +0100},
Editor = {Duchesne, Louis and Jean-Baptiste de Rossi},
Entrysubtype = {calendrier},
Keywords = {source},
Publisher = {Soci{\'e}t{\'e} des Bollandistes},
Series = {Acta Sanctorum},
Title = {Martyrologue Hi{\'e}ronymien},
Volume = {Nov. \cRm{2}, 2},
Year = {1894}}
et le résultat à la compilation :
Martyrologue Hiéronymien, éd. établie et annot. par Louis DUCHESNE et Jean-Baptiste (de) ROSSI, t. Nov. II, 2, Acta Sanctorum, Bruxelles : Société des Bollandistes, 1894.
Un texte édité et traduit
@book{Dracontius,
Author = {Blossius Emilius Dracontius},
Booktitle = {Oeuvres},
Date-Added = {2011-01-02 16:02:10 +0100},
Date-Modified = {2011-01-02 17:13:10 +0100},
Editor = {Claude Moussy},
Entrysubtype = {autre},
Keywords = {source},
Number = {288},
Publisher = {Belles Lettres},
Series = {Collection des Universit{\'e}s de France, S{\'e}rie Latine},
Title = {Louanges de Dieu, \textit{\cRM{3}}},
Translator = {Claude Moussy},
Volume = {4},
Year = {1988}}
DRACONTIUS, Blossius Emilius, Louanges de Dieu, III, éd. établie et trad. par Claude MOUSSY, t. 4, Collection des Universités de France, Série Latine 288, Belles Lettres, 1988.
Vos commentaires
# Le 8 mars 2012 à 12:07, par PADMZ En réponse à : BibLaTex et les éditions de textes
Bonjour,
Je cherche à éditer une bibliographie en triant en priorité sur les titres des oeuvres et non sur les noms d’auteurs : auriez-vous une idée ?
Merci de votre réponse
PADMZ
# Le 8 mars 2012 à 13:40, par Maïeul En réponse à : BibLaTex et les éditions de textes
Bonjour,
drôle d’idée, mais enfin chacun fait ce qu’il veut. Il existe des schemas standards de tri, mais aucun par titre d’œuvres.
Cependant vous pouvez en définit un nouveau. Voyez « § 4.5.1 Sorting » dans le manuel de BibLaTeX. p. 139 et suivant du manuel de la version 1.7
# Le 8 mars 2012 à 23:02, par PADMZ En réponse à : BibLaTex et les éditions de textes
Merci pour votre réponse. Le besoin spécifique est lié à l’édition d’une filmographie associée à une théâtrographie devant figurer en annexe à un article retraçant la biographie d’un acteur français du début du XXe siècle.
Les règles sont en effet différentes de celles d’une bibliographie classique.
J’ai trouvé une solution en utilisant
Merci, en tous cas, et bravo pour site Bien cordialement, PAD
# Le 9 mars 2012 à 00:01, par Maïeul En réponse à : BibLaTex et les éditions de textes
a, ok. Vous vouliez afficher le titre avant l’auteur et non pas trier par ordre de titre !
# Le 2 février 2014 à 16:18, par Axel En réponse à : BibLaTex et les éditions de textes
C’est super mais une question : Mais comment faire dans le cas où la personne qui établit le texte n’est plus le traducteur, comment enlever ce « sous la direction de » avec cet exemple notamment : http://koha.mom.fr/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=123973 Merci. :)
# Le 2 février 2014 à 19:51, par Maïeul En réponse à : BibLaTex et les éditions de textes
@Axel : j’en parle un peu dans Gestions des sources anonymes avec biblatex. Même si c’est j’y parle surtout des sources anonymes, la problèmatique de la chaîne de langue est expliqué au deuxième intertitre ;-)
# Le 1er décembre 2016 à 15:18, par duguet En réponse à : BibLaTex et les éditions de textes
Un grand merci pour cette solution ! Et également pour votre livre, grâce auquel je fais ma thèse en latex.
# Le 25 février 2020 à 21:20, par happybobby En réponse à : BibLaTex et les éditions de textes
Bonjour,
Comment citer un titre qui contient un autre un titre ? Par exemple, je veux citer une étude sur le Philèbe de Platon et et je veux donc obtenir : Étude sur le Philèbe de Platon.
J’ai tapé dans l’entrée Title de Bibdesk : Étude sur le \textit((Philèbe)) (je mets des parenthèses pour ne pas interférer avec le code SPIP) de Platon, en espérant que la commande \textit{{}} mettrait ce passage en roman. Comme cela n’a pas marché, j’ai essayé : Étude sur le /textrm((Philèbe)) de Platon mais cela ne sert à rien et, lors de la compilation, j’obtiens un titre intégralement en italique.
Remarque : je n’ai pas ce problème avec les articles où la commande \textit{{}} fonctionne parfaitement - peut-être parce que le titre d’un article n’est pas en italique. Il me faudrait alors une commande pour annuler l’italique dans le titre d’un livre.
# Le 26 février 2020 à 10:39, par Maïeul En réponse à : BibLaTex et les éditions de textes
Ainsi que je l’explique dans mon livre, il ne faut pas utiliser
\textit
directement, mais plutot\emph
. En effet, un\emph
dans un\emph
remet les caractères en droit. Et comme biblatex utilise\emph
en interne....