Exemple
Soit l’extrait de préambule suivant :
\usepackage{fontspec,xunicode,polyglossia}
\setmainfont{Linux Libertine O}
\setmainlanguage{french}
\usepackage[citestyle=verbose,citepages=omit]{biblatex}
\renewcommand{\newunitpunct}[0]{\addcomma\addspace}
Soit l’entrée suivante :
@book{AugustinEpitreJean,
Author = {Augustin},
Editor = {Paul Agaësse},
Number = {61},
Series = {Sources Chrétiennes},
Shortseries = {SC},
Title = {Commentaire de la première épître de Jean},
Translator = {Paul Agaësse}}
Si on la cite ainsi : \cite{AugustinEpitreJean}
, on obtient :
Augustin, Commentaire de la première épître de Jean, ed. and trans. by Paul Agaësse, Sources Chrétiennes 61
On constate :
- que les chaînes de langues sont en anglais.
- que l’auteur n’a pas son nom en petite capitale.
Autrement dit, la détection automatique du français comme langue n’a pas lieu, alors qu’elle fonctionnait avant.
Solution
En attendant que le bug soit résolu, il faut déclarer manuellement à biblatex la langue, via l’option language
au chargement :
\usepackage[citestyle=verbose,citepages=omit,language=french]{biblatex}
Ce qui permet d’obtenir un affichage correct :
AUGUSTIN, Commentaire de la première épître de Jean, éd. établie et trad. par Paul AGAËSSE, Sources Chrétiennes 61
Vos commentaires
# Le 18 septembre 2013 à 15:24, par Leo En réponse à : Biblatex 2.7, Polyglossia 1.33 et détection de la langue
Mes références bibliographiques ne reconnaîssent pas les caractères spéciaux français (accents, cédille, etc.). Est-ce du à ce problème de compatibilité ?
En tout cas bravo pour le livre !!
# Le 18 septembre 2013 à 15:37, par Maïeul En réponse à : Biblatex 2.7, Polyglossia 1.33 et détection de la langue
A priori cela n’a pas à voir avec le sujet de cet article.
Quel est l’encodage de ton fichier .bib ?