Accueil > LaTeX > BibLaTeX > BibLaTex et les éditions de textes

BibLaTex et les éditions de textes

dimanche 2 janvier 2011, par Maïeul

Pour mon mémoire, j’utilise des éditions contemporaines de textes antiques. Il est nécessaire que je mentionne l’éditeur scientifique [1], c’est-à-dire la personne qui a récupéré, collationné, comparé les manuscrits.

Il existe bien un champ editor dans le format BibTex, mais seulement j’obtiens à la compilation, avec BibLaTex, « sous la direction de », ce qui n’est pas le résultat désiré.

J’aimerais en effet avoir quelque chose comme « éditée par ». Comment faire ?

La solution est relativement simple : la plupart des éditions scientifiques sont annotées, pour l’[?apparat critique]. Certains sont par ailleurs traduits.

De manière intelligente, BibLaTex me donne le résultat voulu si je remplis ces champs.

Un texte édité et annoté, mais sans traduction

Le code BiTex

@book{Marty.Hier.,
	Address = {Bruxelles},
	Annotator = {Duchesne, Louis and Jean-Baptiste de Rossi},
	Author = {\ignore{Anonyme}},
	Date-Added = {2010-12-09 13:03:09 +0100},
	Date-Modified = {2011-01-02 17:35:31 +0100},
	Editor = {Duchesne, Louis and Jean-Baptiste de Rossi},
	Entrysubtype = {calendrier},
	Keywords = {source},
	Publisher = {Soci{\'e}t{\'e} des Bollandistes},
	Series = {Acta Sanctorum},
	Title = {Martyrologue Hi{\'e}ronymien},
	Volume = {Nov. \cRm{2}, 2},
	Year = {1894}}

et le résultat à la compilation :

Martyrologue Hiéronymien, éd. établie et annot. par Louis DUCHESNE et Jean-Baptiste (de) ROSSI, t. Nov. II, 2, Acta Sanctorum, Bruxelles : Société des Bollandistes, 1894.

Un texte édité et traduit

@book{Dracontius,
	Author = {Blossius Emilius Dracontius},
	Booktitle = {Oeuvres},
	Date-Added = {2011-01-02 16:02:10 +0100},
	Date-Modified = {2011-01-02 17:13:10 +0100},
	Editor = {Claude Moussy},
	Entrysubtype = {autre},
	Keywords = {source},
	Number = {288},
	Publisher = {Belles Lettres},
	Series = {Collection des Universit{\'e}s de France, S{\'e}rie Latine},
	Title = {Louanges de Dieu, \textit{\cRM{3}}},
	Translator = {Claude Moussy},
	Volume = {4},
	Year = {1988}}

DRACONTIUS, Blossius Emilius, Louanges de Dieu, III, éd. établie et trad. par Claude MOUSSY, t. 4, Collection des Universités de France, Série Latine 288, Belles Lettres, 1988.


[1À distinguer de l’éditeur commercial.

Messages

  • Bonjour,

    Je cherche à éditer une bibliographie en triant en priorité sur les titres des oeuvres et non sur les noms d’auteurs : auriez-vous une idée ?

    Merci de votre réponse

    PADMZ

    • Bonjour,

      drôle d’idée, mais enfin chacun fait ce qu’il veut. Il existe des schemas standards de tri, mais aucun par titre d’œuvres.

      Cependant vous pouvez en définit un nouveau. Voyez "§ 4.5.1 Sorting" dans le manuel de BibLaTeX. p. 139 et suivant du manuel de la version 1.7

    • Merci pour votre réponse. Le besoin spécifique est lié à l’édition d’une filmographie associée à une théâtrographie devant figurer en annexe à un article retraçant la biographie d’un acteur français du début du XXème siècle.

      Les règles sont en effet différentes de celles d’une bibliographie classique.

      J’ai trouvé une solution en utilisant

      \DeclareBibliographyDriver{book}{%
         \printfield{title}%
        \newunit\newblock
        \printnames{author}%
        \newunit\newblock
         \printlist{publisher}%
        \newunit
        \printlist{location}%
        \newunit
        \printfield{year}%
        \finentry}

      Merci, en tous cas, et bravo pour site
      Bien cordialement,
      PAD

    • a, ok. Vous vouliez afficher le titre avant l’auteur et non pas trier par ordre de titre !

    • C’est super mais une question :
      Mais comment faire dans le cas où la personne qui établit le texte n’est plus le traducteur, comment enlever ce "sous la direction de" avec cet exemple notamment :
      http://koha.mom.fr/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=123973
      Merci. :)

    • @Axel : j’en parle un peu dans Gestions des sources anonymes avec biblatex. Même si c’est j’y parle surtout des sources anonymes, la problèmatique de la chaîne de langue est expliqué au deuxième intertitre ;-)

  • Un grand merci pour cette solution ! Et également pour votre livre, grâce auquel je fais ma thèse en latex.

  • Bonjour,

    Comment citer un titre qui contient un autre un titre ? Par exemple, je veux citer une étude sur le Philèbe de Platon et et je veux donc obtenir : Étude sur le Philèbe de Platon.

    J’ai tapé dans l’entrée Title de Bibdesk : Étude sur le \textit((Philèbe)) (je mets des parenthèses pour ne pas interférer avec le code SPIP) de Platon, en espérant que la commande \textit{{}} mettrait ce passage en roman. Comme cela n’a pas marché, j’ai essayé : Étude sur le /textrm((Philèbe)) de Platon mais cela ne sert à rien et, lors de la compilation, j’obtiens un titre intégralement en italique.

    Remarque : je n’ai pas ce problème avec les articles où la commande \textit{{}} fonctionne parfaitement - peut-être parce que le titre d’un article n’est pas en italique. Il me faudrait alors une commande pour annuler l’italique dans le titre d’un livre.

  • Ainsi que je l’explique dans mon livre, il ne faut pas utiliser \textit directement, mais plutot \emph. En effet, un \emph dans un \emph remet les caractères en droit. Et comme biblatex utilise \emph en interne....

Un message, un commentaire ?

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Lien hypertexte

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)