Geekographie Maïeulesque

Comment ma bibliographie a saturé la mémoire de (Xe)LaTeX

dimanche 23 octobre 2016, par Maïeul

Cette semaine, compilant ma thèse pour une nouvelle relecture de la bibliographie, j’ai eu la désagréable surprise d’obtenir un message d’erreur libellé ainsi « TeX capacity exceeded, sorry [main memory size=5000000 ». J’ai passé un certain à trouver la source du bug. Je vous livre ici l’explication, d’une part parce que dans certaines circonstances d’autres que moi pourraient être amenés à obtenir le même bug, et d’autre part parce que l’explication de celui-ci s’avère intéressante pour comprendre les mécanismes sous-jacents à biblatex, à biber et à XeLaTeX.

Gérer les claves avec biblatex

vendredi 16 septembre 2016, par Maïeul

Lorsqu’on cite des œuvres anciennes, par exemple dans le domaine du christianisme ancien, il peut être utile d’indiquer l’identifiant de celles-ci dans une ou plusieurs claves (singulier clavis), tel que la Bibliotheca hagiographica graeca (BHG) ou la Clavis apocryphorum novi testamenti (CANT), afin d’éviter les confusions entre œuvres homonymes, ou pour clarifier l’identification d’une œuvre publiée sous différents titres.

Le package biblatex-claves, juste publié sur le CTAN et inspiré d’une précédente contribution, facilite l’ajout de telle information de manière cohérente. En voici une brève présentation, la documentation officielle et complète étant sur le CTAN.

Polyglossia et XeLaTeX 3.14159265-2.6-0.99996 (TeXLive 2016)

dimanche 12 juin 2016, par Maïeul

TeXLive 2016 est sortie lundi dernier. Elle inclut une nouvelle version de XeLaTeX qui nécessite quelques adaptations de polyglossia, lesquelles n’ont pas encore été faites. Heureusement, ceci se corrige en quelques lignes

Bug avec polyglossia 1.42.4

mercredi 13 avril 2016, par Maïeul

Décidément, c’est la saison des bugs. La version 1.42.4 de polyglossia, envoyée sur le CTAN le 25 mars, casse les espaces à l’interieur des guillemets français.

Voici comment contourner le problème, en attendant qu’il soit résolu directement dans polyglossia.